Андрей, в выходные у меня будет напряженка со временем, а на следующей неделе переведу, во всяком случае буду переводить. Устраивает такой срок? Если да в Ворде тогда тебе на почту вышлю.
100% качества, к сожалению гарантировать не могу. Чтоб переводить реп Bushido - надо им жить, но к работе отнесусь ответственно.
Bushido (+русский перевод)
-
Андрей Карпишин
- Архитектор
- Сообщения: 9193
- Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
- Откуда: Чехов, МО
- Благодарил (а): 1214 раз
- Поблагодарили: 556 раз
Re: Bushido (+русский перевод)
Срок устраивает.
Не забудь сюда заглянуть за расшифровками: https://genius.com/Bushido-zeit-lyrics
но пока ещё мало народ разобрал, только выложили недавно
Не забудь сюда заглянуть за расшифровками: https://genius.com/Bushido-zeit-lyrics
но пока ещё мало народ разобрал, только выложили недавно
-
Михаил Киселев
- Сообщения: 716
- Зарегистрирован: 22 дек 2017, 13:55
- Благодарил (а): 159 раз
- Поблагодарили: 69 раз
Re: Bushido (+русский перевод)
Ну что ж, пока расшифровок там в общем то нет, но на следущей неделе может и чего стоящее появится.Андрей писал(а):Срок устраивает.
Не забудь сюда заглянуть за расшифровками: https://genius.com/Bushido-zeit-lyrics
но пока ещё мало народ разобрал, только выложили недавно
-
Андрей Карпишин
- Архитектор
- Сообщения: 9193
- Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
- Откуда: Чехов, МО
- Благодарил (а): 1214 раз
- Поблагодарили: 556 раз
Re: Bushido (+русский перевод)
Мне лично кажется, что Sonny здесь - это его псевдоним (Sonny Black), т.е. он сравнивает себя с великим художникомIch hab' Bilder im Kopf, Sonny Vincent van Gogh
У меня картины в голове, я - Винсент Ван Гог
-
Андрей Карпишин
- Архитектор
- Сообщения: 9193
- Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
- Откуда: Чехов, МО
- Благодарил (а): 1214 раз
- Поблагодарили: 556 раз
Re: Bushido (+русский перевод)
а что значит вторая часть предложения, ты её вроде не перевёд (Mond - Мир?)Teilten die Vision, schein'n wie der Mond
Делятся своими видениями (впечатлениями, галлюцинациями) (опять игра смыслов)
-
Андрей Карпишин
- Архитектор
- Сообщения: 9193
- Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
- Откуда: Чехов, МО
- Благодарил (а): 1214 раз
- Поблагодарили: 556 раз
Re: Bushido (+русский перевод)
А не может быть, что он имеет в виду розовый или алый цвет Феррари?Der Wagen rosé, Ferrari-Emblem
Машина Розе (легкое розовое вино), эмблема Феррари
-
Михаил Киселев
- Сообщения: 716
- Зарегистрирован: 22 дек 2017, 13:55
- Благодарил (а): 159 раз
- Поблагодарили: 69 раз
Re: Bushido (+русский перевод)
"schein'n wie der Mond" - сияют как месяц.Андрей писал(а):а что значит вторая часть предложения, ты её вроде не перевёд (Mond - Мир?)Teilten die Vision, schein'n wie der Mond
Делятся своими видениями (впечатлениями, галлюцинациями) (опять игра смыслов)
Наверное я просто забыл напечатать
-
Михаил Киселев
- Сообщения: 716
- Зарегистрирован: 22 дек 2017, 13:55
- Благодарил (а): 159 раз
- Поблагодарили: 69 раз
Re: Bushido (+русский перевод)
Я не знал что Sonny Black псевдоним автора , так что скорее всего да, он сравнивает себя с великим художником.Андрей писал(а):Мне лично кажется, что Sonny здесь - это его псевдоним (Sonny Black), т.е. он сравнивает себя с великим художникомIch hab' Bilder im Kopf, Sonny Vincent van Gogh
У меня картины в голове, я - Винсент Ван Гог